Selected excerpts from Maithilisharan Gupt’s most famous work, Bharat Bharati, which stirred deep nationalist emotions among Indians when it was first published in 1912.
During her stay in Japan from 1916 to 1920 the Mother translated and adapted some stories written by F. J. Gould. Her versions, written in French and first published as Belles Histoires, later appeared in English translation as Tales of All Times. The Mother explained that these stories were written for children “to discover themselves and follow a path of right and beauty.” The timeless nature of these stories make them equally appealing to grown-ups, or shall we say, to all who aspire to be truly a child of the Mother. In this issue, we are retelling a story titled ‘Modesty’ in multiple languages.
In this second part, Sandeep Balakrishna speaks of the devastating impact of bad educational policy especially concerning Indian languages, and the role of ideologically-biased textbooks and cinema in progressive indoctrination of the students’ minds.
We review three new Sanskrit books for children published by Samskrita Bālasāhitya Parishad. These books reflect the diversity of children’s literature in Sanskrit – one is a book of rhyming songs, the other is a collection of short humorous stories and the third is a beautifully illustrated story book.
Are there some lessons for India in the story of the revival of Hebrew language? This article briefly explores this question and presents some specific ideas in this regard.
This article tries to dispel some common misconceptions about Sanskrit. The author is a passionate learner of this language and has also recently started teaching beginners in Canada.